Posts

The Big Business of Dubbing

Image
  Quality dubbing will be the key to the continued growth of international drama consumption, and SVODs and networks alike are doubling up in investment in the business to get ahead of the curve. Kaltrina Bylykbashi reports In the past two years, the dubbing business has exploded, outpacing subtitling for the first time as a result of the growing global investment in localised content. Some of the biggest studios in the business are seeing an astronomical rise in revenue as consumers increasingly look to titles such as Netflix’s  Dark  (pictured, top),  The Rain  and  La Casa De Papel  ( Money Heist ) for entertainment. Leading localisation platform Zoo Digital, which is attempting to transform the industry with a cloud-based solution, saw revenues jump by 73% to $28.6m in July 2018 compared to the year prior – only stalling later in the year to staff up to meet client demand. Zoo pointed to a shift in requests for dubbing over subtitling for the revenue jump. Elsewhere, global localis